संस्कृति : जहाँ चलना ही नृत्य है और बोलना ही गीत है

जोड़ाबहिन   

किसी भी समाज की छवि लोक और लोकाचार के माध्यम से बनती है। लोकगीत स्थान विशेष के बहुआयामी चरित्र को अभिव्यक्त करते हैं। इनका रोजमर्रा की जिन्दगी से सीधा जुड़ाव होता है। कहते हैं जब तक नृत्य और गीत हैं, आदिवासी समाज जीवित रहेगा। यानी आदिवासी चेतना, मूल्य, संस्कृति और सरोकार गतिशील रहेंगे। आदिवासी चेतना अपनी सामुदायिकता, स्त्री-पुरुष समानता और सह-अस्तित्व की व्यावहारिक जीवन शैली का पर्याय है। झारखण्ड में एक ओर जहाँ सदियों से अपनी अस्मिता, स्वायत्तता और स्वशासन के लिये संघर्ष जारी रहा है वहीं उसकी जिन्दगी में सादगी, सहजता और प्रकृति से अभिन्न रिश्ता बना हुआ है। मांगलिक अवसरों पर गाये जाने वाले वहाँ की स्त्री की आकांक्षाओं, संघर्ष और सहजीवन की सहज अभिव्यक्ति करने वाले कुछ लोकगीत और उनका हिन्दी अनुवाद यहाँ दिये जा रहे हैं-

हायरे अगुआ
हायरे अगुआ ऽ ऽ ऽ
हायरे अगुआ,
नेखाय गुसान बीसोय अगुआ
नेखाय गुसान ऽऽ बीसोय अगुआ
चीरो चिलपीऽऽ पोकोल।
किचरी मैना जुड़ोऽऽ
आसीम गुसान बीसोय अगुआ
आसीम गुसान बीसोय अगुआ
नालख ननुऽऽ कमिया जोंखास
ख़खरओस होले,
आसीम गुसान, बीसोय अगुआ
आसीम गुसान…..
झारा-दारू मला उनू जोंखास
नलखनू कमिया, ख़खओस होले
आसीम गुसानऽऽ बीसोय अगुआ
आसीन गुसान बीसाये अगुआ
तम्खू-बीड़ी मला ओनोसे मोख़ोसऽऽ
नलखनु कमिया
आसीम गुसानऽऽ
बीसोय अगुआ, आसीन गुसान
बीसोय अगुआ।
हे अगुआ
हे अगुआ ऽऽ
हे अगुआ,
किसको बेचोगे अगुआ
किससे मेरी शादी करोगे हे अगुआ
जो लड़का आचरण से चमकने वाला,
रेशम कपड़े धारण किये और
मैना के समान सुन्दर हो
उसको देना, हे अगुवा
उसी से मेरी शादी करना
काम करने वाला फुर्तीला (कमिया)
लड़का मिलेगा तो,
उसको हे अगुआ
उसी से मेरी शादी करना
जो लड़का हड़िया-दारू नहीं

Culture: Where walking is dancing and speaking is singing
पीता हो और काम करने में
फुर्तीला हो उसी को बेचना
उसी से मेरी शादी करना
जो लड़का खैनी, सिगरेट नहीं
खाता पीता हो, और कार्य में
फुर्तीला हो, उसी को देना
उसी लड़के से मेरी शादी करना
हे अगुआ।
जोड़ा बहिन
कोरस. जोड़ा बहिन, जोड़ा बहिन
बाचकीन यो नायो
जोड़ा बहिन छुटिरा लागी (यो नायो)
जोड़ा बहिन छुटिरा ला-गी
एख़ नेरोन ने़ख नेरोन
बा-चकी यो नायो
हुदा जुरू ने़ख नेरा लगादीन (यो नायों)
ननय जुनू नेख़ नेरा लगेनाय
उसा सारोन उसा सारोन बा:चकी यो नायों
ननय जुनू उसा सरा लगेनाय (यो नायों)
ननय जुनू उसा सरा लगेनाय
जुड़वाँ बहनें
कोरस. हे माँ, आज तक तुम
जुड़वाँ बहन, जुड़वाँ बहन कहती रहीं
अब जुड़वाँ बहनें छूट रही हैं
अब जुडवाँ बहनें बिछुड़ रही हैं।
तुम कहती थीं, सजाएंगे, सवारेंगे
तुम दोनों पर नाज़ करेंगे, लेकिन क्या हुआ
अब से दूसरे लोग सजाएंगे-संवारेंगे छाँव देखेंगे।
माँ, तुम कहतीं थीं, तुम दोनों बहनों के
रहने से सभी कामों से फुर्सत में रहूंगी
लेकिन अब तुम नहीं, दूसरे फुर्सत में रहेंगे।
इदिनंता डोल
कोरस. इदिनंता डोलन बेचा पोल्लअन
हय एंग्हय जुड़ीस, हय एंग्हय जुड़ीस
भरिया कोरास-2
इदिनंता ख़द्दीन बेचा पोल्लअन
हय एंग्है जुड़ीस, हय एंग्हय जुड़ीस
भरिया केरास-2
इदिनंता टूंटन बेचा पोल्लअन
हय एंग्हय जुड़ीस, हय एंग्हय जुड़ीस
भरिया केरासा-2
इस बार का डोल नहीं खेल पायी
कोरस. ओह! नहीं नाच पायी, इस बार का डोल मैं
मेरा जीवन साथी
जमीन्दारों का भार ढोने
चला गया है-2
नहीं नाच पायी, इस बार सरहूल मैं
मेरा जीवन साथी,
मेरा जीवन साथी भार ढोने चला गया है-
नहीं, नाच पायी, इस बार के टूंटा को मैं
मेरा जीवन साथी,
ओह मेरा जीवन साथी
राजाओं का भार ढोने चला गया है।
बेल भरिया
कोरस. नीन एरेखो दुलारो
बेल भरिया नीन अम्बोय का-ला
बेल भरिया ढिबा चिरिखी
बेल भरिया नीन अम्बोय का-ला-2
नीन हिया रे दुलारो
बेल भरिया नीन अम्बोय का-ला
बेल भरिया ढिबा चिरिखी
बेल भरिया नीन अम्बोय का-ला
नीन भईया रे दुलारो
बेल भरिया नीन अम्बोय का-ला
बेल भरिया ढिबा चिरिखी
बेल भरिया नीन अम्बोय का-ला
राजाओं का भार
कोरस. हे प्रिय देवर
तुम राजाओं का भार ढोने नहीं जाओगे
भले ही इस भार के पैसे मिलते हैं,

Culture: Where walking is dancing and speaking is singing
लेकिन फिर भी तुम
भार ढोने नहीं जाओगे-2
हे मेरे छोटे भाई, तुम अति प्रिय हो
तुम राजाओं का भार ढोने नहीं जाओगे
भले ही यह भार रुपयों का होता है
फिर भी तुम भार ढोने नहीं जाओगे
भार ढोने नहीं जाओगे
हे मेरे प्रिय बड़े भैया,
तुम जमींदारों का भार ढोने नहीं जाओगे।
भले ही इनका भार ढोने से रुपये
मिलते हैं, फिर भी तुम
भार ढोने नहीं जाओगे।
गुच जुड़ी
कोरस. गुच जुड़ी नलख नना कालोत रे
असम भोटागें डेरा नानोत रे-2
असामें भोटांगे डोरा नानोत रे
बगाने-बगाने नलख नानोत रे-2
बगाने बगाने नलख नानोत रे
मंजूरे मंजूरे ढिबा झोकओत रे-2
मंजुरे मंजुरे ढिबा झोकोओत रे
हंसारे तरकुला बला खेंदोत रे-2
हंसा रे तरकुला बला खेंदोत रे
बेंजरागे एड़ेपा किर्रोत रे-2
बेंजरेआगे एड़ेपा किर्रोत रे
नम्हैं बेंजान अयो बबा एरोर रे
नम्हैं बेंजान भईया बहिन ए-रोर ।
चलो साथ काम करने
हे साथी, चलो हम काम करने जाएंगे,
असाम भूटान में डेरा डालेंगे-2
असाम भूटान में डेरा डालेंगे और
बागान-बागान में काम करेंगे-2
बागान-बगान में काम करेंगे
हमें सप्ताह-सप्ताह में ही पैसा मिलेगा-2
सप्ताह-सप्ताह रुपये जोडेंगे और
और सोने-चाँदी के कंगन खरीदेंगे-2
सोने-चाँदी के कंगन खरीदेंगे और
तब हम शादी करने घर वापस आएंगे।
जब हम शादी करने घर वापस आएंगे
तो हमारी शादी को माता-पिता देखेंगे
हमारे भाई-बहन देखेंगे।
बरतो बहिन बेचोत
कोरस. बरतो कोय बरतो बहिन
बेचोत रे, अयो बबा नेरागे बारओर रे
आयो बबा नेरोगे बारओर।
माख़ान्ता बेचेनान ने दुरू निरिया
पईरीत बेचनान अयो बबा
नेरागे बारओर रे
नयो बबा नेरागे बारओर
माख़ाताबेचेनान ने दुरूनिरिया
पईरीत बोचनान भईया बहिन
नेरागे बारोर रे
भईया बहिन नेरागे बारोर।
आओ बहन नाचेंगे
कोरस. हे बहन, आओ हम लोग
नाचेंगे-खेलेंगे, हमारे माँ-बाबा देखने आएंगे,
हमारे माँ-बाबा देखने आएंगे।
रात के नाच को किसी ने
नहीं देखा, सुबह के नाच को
माँ-बाबा देखने आएंगे
बड़े बुजुर्ग देखने आएंगे।
रात के खेल को किसी ने
नहीं देखा,
सुबह के खेल को
भाई बहन-छोटे-बड़े सभी देखेंगे।

Culture: Where walking is dancing and speaking is singing
साभार- लोकगीत- झारखण्ड, कुड़ुख गीत भाग-1
उत्तरा के फेसबुक पेज को लाइक करें : Uttara Mahila Patrika
पत्रिका की आर्थिक सहायता के लिये : यहाँ क्लिक करें